Edicions · Edicions Parcials · Antologies i Manuals · Documentació · Estudis

La bibliografia, encara en estat embrionari, s'anirà actualitzant, i complementant amb comentaris sobre els aspectes de l'obra de Cerverí que estudia cada ítem. Els números entre parèntesis rodons es refereixen a les obres de Cerverí citades, segons l'ordre de l'edició electrònica.

Miriam Cabré


Corominas, Joan (ed.), 1985: Cerverí de Girona, Narrativa , Barcelona: Curial.

Corominas, Joan (ed.), 1988: Cerverí de Girona, Lírica, 2 vols, Barcelona: Curial.

Corominas, Joan (ed.), 1991: Guillem de Cervera, Verses proverbials, Barcelona: Curial. [ressenya Taylor, Barry, 1993: Journal of Hispanic Research , 1, 159-160]

Llabrés, Gabriel (ed.), 1906: Cançoner dels comtes d'Urgell, Vilanova i La Geltrú: Joan Oliva. [Reprint ed. A. M. Espadaler i E. Castelló, Lleida: Universitat / Institut d'Estudis Lleidetans, 1999.]

Riquer, Martí de, 1947: Obras completas del trovador Cerverí de Girona, Barcelona: Instituto Español de Estudios Mediterráneos.

Thomas , Antoine, 1886: «Les Proverbes de Guylem de Cervera: Poème catalan du XIIIe siècle», Romania, 15, 25-110




Akehurst, F. R. P. i Judith M. Davies (eds.), 1995: A Handbook of the Troubadours, Berkeley: University of California Press. [pp. 103, 274, 433, 477]

Badia Lola (ed.), 1982: Poesia trobadoresca, Barcelona: Eds. 62 [pp. 287-99]

Bertolucci, Valeria, Carlos Alvar i Stefano Asperti, Le letterature medievali romanze d'area iberica, Laterza [pp. 29, 41, 220, 274, 315-16, 344n, 347, 355, 356 i n, 357-61, 374, 392, 394, 403. Cerverí apareix citat en els tres àmbits ibèrics]

Chambers, Frank, 1971: Proper Names in the Lyrics of the Troubadours, Chapel Hill: University of North Carolina Press.

Chambers, Frank M., 1985: Old Provençal Versification, Philadelphia: American Philosophical Society

Di Girolamo, Costanzo, 1994: Els trobadors, València: Edicions Alfons el Magnànim [Trad. de I trovatori, 1989, amb excursus sobre els trobadors catalans. p. 285, Cerverí és en molts aspectes èmul de Raimbaut de Vaqueiras; p. 292, influència de Cerverí en l'ús català de la dansa i del decasíl·lab]

Di Girolamo, Costanzo (ed.), 1996: La letteratura romanza medievale: una storia per generi, Il Mulino [pp. 75n, 77-78, 102n, 110-12; al cap. «Lirica» de L. Formisano]

Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age, ed. Geneviève Hasenohr i Michel Zink, París: Fayard, 1992. [pp. 231-234]

Dictionnaire du Moyen Age, ed. Claude Gauvard, Alain de Libera i Michel Zink, París: Presses Universitaires de France, 2002.

Frank, István, 1966: Répertoire métrique de la poésie des troubadours, 2 vols, Paris: Champion.

Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, dir. H.R. Jauss, Heidelberg: Winter, 1968- [VI/I, pp. 87, 92ss, 101, 277, 278, 299, 304; VI/II, 2710, 2776, 2780, 5340, 5524, 6020, 6292, 7356; II, pp. ]

Jeanroy, Alfred, 1934: La Poésie lyrique des troubadours , 2 vols, Toulouse: Privat; Paris: Didier.

Lazzerini, Lucia, 2001: Letteratura medievale in lingua d'oc, Modena: Mucchi.

Menéndez Pidal , Ramón, 1957: Poesia juglaresca y orígenes de las literaturas románicas, Madrid: Instituto de Estudios Políticos .

Milà i Fontanals, Manuel, 1966: De los trovadores en España, Obras de Manuel Milá y Fontanals , II, 2 ed, Barcelona: CSIC.

Pillet, Alfred, i Henry Carstens, 1933: Bibliographie des Troubadours, Halle: Niemeyer.

Riquer, Martí de, 1984-1985: Història de la Literatura Catalana: Part antiga , 4 ed., 4 vols, Barcelona: Ariel.

Riquer, Martín de (ed.), 1975: Los trovadores , 3 vols, Barcelona: Planeta. [pp. 1556-89]

Rossell, Antoni, 1992: El cant dels trobadors, Castelló d'Empúries: Ajuntament [pp. 45, 48, 53, 87, 110, 249, 252]

Rubió i Balaguer, Jordi, 1949: «Literatura catalana», a Historia general de las literaturas hispánicas , I, ed. Guillermo Díaz-Plaja, Barcelona: Barna, 645-765

Soler, Albert, 2003: Literatura catalana medieval: Un recorregut multimèdia pels grans autors i els seus textos, Barcelona: UOC [Cap. 2 «La poesia trobadoresca: Cerverí de Girona», pp. 49-69: comenta (116), (15) (87) i (117)]



Alberni, Anna, 2002: El cançoner Vega-Aguiló (BC, mss. 7-8): estructura i contingut, tesi Universitat de Barcelona.

Alvar, Carlos, 1977: La poesía trovadoresca en España y Portugal , Madrid: CUPSA [Poemes on Cerverí cita Castella i Alfons X (que situa somerament al context històric): (80) pp. 203-04; (11), pp. 212-13; (37) i (38), p. 213; (84), p. 215; (35), pp. 216, 269-71; (119), pp. 230, 260, 273-75; (36), p. 231; (64), pp. 231-33]

Alvar, Carlos, 1996: «Épica y lírica románicas en el último cuarto del siglo XIII», La literatura en la época de Sancho IV , Universidad de Alcalá de Henares. [En una panoràmica de la lírica romànica, esmenta Cerverí i Guiraut Riquier com a renovadors de la poesia trobadoresca, els intents dels quals no van aconseguir d'evitar la crisi, p. 17]

Archer, Robert, 1996, «Aproximació al Maldit», Actes del 7è Col·loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica (Berkeley, 1993) , B: PAM, 21-35.

Archer, Robert, i Isabel de Riquer, 1998: Contra las mujeres: poemas medievales de rechazo y vituperio, Barcelona: Quaderns Crema.

Asensio, Eugenio, 1957: Poética y realidad en el cancionero peninsular de la Edad Media, Madrid: Gredos.

Asperti, Stefano, 1985: «Flamenca e dintorni: considerazioni sui rapporti fra Occitania e Catalogna nel XIV secolo», Cultura Neolatina , 45, 59-102.

Asperti, Stefano, 1995: Carlo d'Angio e i trovatori, Ravenna: Longo [pp. 12, 20n, 21n, 40n, 52n, 70, 83, 103n, 105 i n, 107, 108, 117n, 219]

Asperti, Stefano, 1999: «I trovatori e la Corona d'Aragona», Mot so razo 1, 12-31.

Asperti, Stefano, 2002: «Testi poetici volgari di propaganda politica (secoli XII e XIII)», La propaganda politica nel basso Medioevo , Spoleto: CISAM, 533-559.

Asperti, Stefano, 2004: «L'eredità lirica di Bertran de Born», Cultura Neolatina, 64, 475-525 [Cerverí situat dins del tipus de trobadors «de cort» que reprenen Bertran de Born en línia moralista, i que aspiren a obtenir una posició]

Aubrey, Elisabeth, 1999: «The dialectic between Occitania and France in the MIddle Ages», Early Music History: Studies in Medieval and Early Modern Music , ed. Iain Fenlon, CUP. [p. 45, en la llista de possibles estampidas occitanes, esmenta Kalenda maia, La dousa paria (PC 427, 3), les de Cerverí (PC 434a, 18, 50, 59, 69) i potser PC 434, 51, que «its structure consists partly of verse paring»]

Auferil, Jaume (ed.), 1989: Francesc Ferrer, Obra completa, Barcelona: Barcino (ENC, A, 128).

Aurell, Martin, 1994: «Chanson et propagande politique: les troubadours gibelins (1255-1285), a Paolo Cammarosano (ed.), Le forme della propaganda politica nel Due e nelTtrecento , Roma: École française.

Aurell, Martin, 1989: La vielle e l'épée: Troubadours et politique en Provence au XIIIe siècle, Paris: Aubier [p. 173]

Avalle, D'Arco Silvio, 1961:La letteratura medievale in lingua d'oc nella sua tradizione manoscritta: problemi di critica testuale, Turin: Einaudi

Badia, Lola (ed.), 1983: Poesia catalana del s. XIV: edició i estudi del Cançoneret de Ripoll , B: Quaderns Crema [pp. 156-59, 201, 271, 285, 291]

Badia, Lola, 2002: «The Arbor scientiae: A ‘new' encyclopedia in the thirteenth-century Occitan-Catalan cultural context», Arbor Scientiae: der Baum des Wissens von Ramon Lull. Akten des Internationalen Kongresses aus Anlass des 40-jährigen Jubiläums des Raimundus-Lullus-Instituts der Universität Freiburg i. Br. , ed. Fernando Domínguez Reboiras, Pere Villalba Varneda i Peter Walter, Turnhout: Brepols, 1-19.

Bastardes, Reina, 1997-98: «Sobre el vers 19 de l'alba de Cerverí de Girona, BRABLB, 46, 375-387.

Beltran, Vicenç, 1993: «L'infant Pere, Cerverí de Girona i Pero Mafaldo», Studi mediolatini e volgari, 39, 9-31.

Beltran, Vicenç, 2005: La corte de Babel: lenguas, poética y política en la Espanya del siglo XIII, Madrid: Gredos [recull d'articles: 22, 134-139 (cançons de dansa en relació a la cort d'Alfons X), 183, 228, 247-276, 290].

Bertolucci Pizzorusso, Valeria, 1989: «Libri e canzonieri d'autore nel Medioevo: prospettive di ricerca», Morfologie del testo medievale, Bologna: Il Mulino, 125-146.

Bertolucci Pizzorusso, Valeria, 1991: «Osservazioni e proposte per la ricerca sui canzonieri individuali», M. Thyssens (ed.), Lyrique romane médiévale: la tradition des chansonniers, Liège: Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres, 273-302. [pp. 277-278]

Betti, Maria Pia, «Propaggini provenzali alla corte di Alfonso X di Castiglia: suggestioni metriche», AIEO 7, I, 99-108.

Bohigas, Pere, 1982, «El cançoner Vega-Aguiló», Aportació a l'estudi de la literatura catalana, Barcelona: PAM, 219-246

Bonner, Anthony i Lola Badia, 1988: Ramon Llull: vida, pensament i obra, Barcelona: Empúries [p. 88: pastorel·la]

Borriero, Giovanni, 1999: «Il topos dell'ineffabile nella retorica medievale e nella lirica trobadorica", Medioevo Romanzo, 23, 21-65.

Cabré, Lluís (ed.), 1993: Pere March, Obra completa , Barcelona: Barcino.

Cabré, Lluís, 2005: «L'infant Pere d'Aragó i la tradició familiar: estampes en el setè centenari del seu naixement», Mot so razo , 4, 69-83.

Cabré, Miriam, 1993-94: «L'entencio del nom: recursos etimològics a l'obra de Cerverí de Girona», BRABLB , 44, 77-100

Cabré, Miriam, 1995: «La Faula del rosinyol de Cerverí de Girona», a La narrativa in Provenza e Catalogna nel XIII e XIV secolo , Pisa: ETS, 67-81.

Cabré, Miriam, 1998: «Ne suy juglars ne·n fay capteniments: L'ofici de trobador segons Cerverí de Girona», Actes du Cinquième Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes (Université de Toulouse-Le Mirail), Pau: AIEO, I, 211-224.

Cabré, Miriam, 1999: «Italian and Catalan troubadours», a Simon Gaunt i Sarah Kay (eds.), The Troubadours: An Introduction , CUP, 127-40 [pp. 134-38]

Cabré, Miriam, 1999: Cerverí de Girona and his Poetic Traditions, London: Tamesis.

Cabré, Miriam, 1999: «Du genre débat chez Cerverí de Girona», Il genere tenzone nelle letterature romanze delle Origini, ed. M. Pedroni i A. Stäuble, Ravenna : Longo, 363-377.

Cabré, Miriam, 2001: «Un cançoner de Cerverí de Girona?», Atti del colloquio internazionale "Canzonieri iberici" (Padova / Venezia), I, A Coruña: Universidade / Università di Padova / Toxosoutos, 283-299.

Cabré, Miriam, 2003: «Mors et vita in manibus linguae : la metafora della lingua nei trovatori», Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d'oc: Actes du septième congrés international de l'AIEO (Reggio Calabria- Messina, 2002), ed. R. Castano, S. Guida i F. Latella, Roma: Viella, I, 179-199.

Cabré, Miriam, 2004: «Wisdom for the court: The Verses proverbials de Cerverí de Girona», Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l'occasion de son 70ème anniversaire, ed. A. Buckley i D. Billy, Turnhout: Brepols, II, 393-404.

Cabré, Miriam, 2005a: « En breu sazo aura·l jorn pretentori (BdT 434a,20): Jaume I i Cerverí interpreten els fets de 1274», Actes del X congrés de l'AHLM (Alacant, 2003), ed. R. Alamany, J.L. Martos i J.M. Manzanaro, València: IIFV, 453-468.

Cabré, Miriam, 2005b: «El trobador de Pere el Gran», Mot so razo, 4, 59-68.

Cabré, Miriam, 2005c: «La maneyra pus fina: los exemplis, faules o istòries en los Verses proverbials de Guillem de Cervera», Actas del IX Congreso Internacional de la AHLM (A Coruña, 2001), A Coruña: Toxosoutos. [preprint a www.narpan.net]

Canettieri, Paolo, 1995: Descortz es dictatz mot divers: ricerche su un genere lirico romanzo del XIII secolo, Roma: Bagatto [217-20 (la combinació de descort i amant màrtir és un tret típic del gènere que recorda molt «Ara quan vei verdejar» de Raimbaut de Vaqueiras; enriquiment estilístic i formal del gènere donat), 624-25 (434a, 49), 629-30 (434a, 24)]

Cantavella, Rosanna, 1988-89: «Sobre el Maldit Bendit de Cerverí", Llengua & Literatura , 3, 7-40.

Carré, Antònia, «L'estil de Jaume Roig: les propostes ètica i estètica de l'Espill", a Lola Badia i Albert Soler (eds.), Intel·lectuals i escriptors a la baixa Edat Mitjana , B: Curial / PAM, 183-219 [189n]

Castelló i Gassol, Eloi, «L'edició del Cançoner dels comtes d'Urgell per Gabriel Llabrés», a A.M. Espadaler i E. Castelló (eds.), Cançoner dels comtes d'Urgell , Lleida: Universitat, 21-31.

Cigni, Fabrizio, «Il lessico filosofico di N'At de Mons di Tolosa», AIEO 7 , I, 233-42.

Cigni, Fabrizio, 2001: «Il trovatore n'At de Mons di Tolosa», Studi Mediolatini e Volgari , 47, 251-73

Cingolani, Stefano Maria, 1990-1991: «Nos en leyr tales libros trobemos plazer e recreation: l'estudi sobre la difusió de la literatura d'entreteniment a Catalunya els segles XIV i XV», Llengua & Literatura, 4, 39-127

Cluzel, Irénée-Marcel, 1955: «La Condition sociale du troubadour Guilhem de Cervera dit ‘Cerverí' (de Girone)», a Actes et Mémoires du I er Congrès International de Langue et Littérature du Midi de la France , Avignon: Palais du Roure, 119-124 [No es va resignar a la denominació joglar dels documents d'arxiu, que trobava laxa i abusiva, i va intentar de perfilar un origen social en la baixa noblesa per a Cerverí, basant-se en pistes de la seva obra (per exemple, va a cavall) i en els esments per part d'escriptors catalans que el citen posteriorment, com ara Eiximenis que l'anomena «noble».]

Cluzel, Irénée, 1956: «Trois unica du troubadour catalan Cerveri (dit de Girona)», Romania, 77, 66-77.

Cluzel, Irénée-Marcel, 1964: «La Culture générale d'un troubadour du XIIIe siècle», a Mélanges offerts à M. Debouille, Gembloux: Duculot, II, 91-104

Cluzel, Irénée-Marcel, 1970: «L'Hermétisme du troubadour Cerverí», a Présence des troubadours: études réunies par Pierre Bec , Annales de l'Institut d'Études Occitanes , sèrie 4, 2/V, 49-64

D'Heur, Jean Marie, 1973: Troubadours d'oc et troubadours galiciens-potugais: Recherches sur quelques échanges dans la littérature de l'Europe au Moyen Âge, Paris: Fundaçao Calouste Gulbenkian [??, 255-63]

Di Girolamo, Costanzo: 1995: «L'eredità dei trovatori in Catalogna», Filologia antica e moderna , 9, 7-21

Di Girolamo, Costanzo, 2003: «La versification catalane médiévale entre conservation et innovation de ses modèles occitans», Revue des langues romanes ,107, 41-74.

Dilla, Xavier, 2000: En passats escrits: una lectura de la poesia d'Ausiàs March , Barcelona: Empúries [33]

Espadaler, Anton M., 1999-2000: «El final del Jaufre i, novament, Cerverí de Girona», BRABLB, 321-34.

Espadaler, Anton M., 2002: «Sobre la densitat cultural del Jaufré», Literatura i cultura a la Corona d'Aragó (s. XIII-XV) , ed. Lola Badia, Miriam Cabré and Sadurní Martí, Curial - PAM, 335-53.

Espadaler, Anton M, 1999: «Un cançoner a la cort dels comtes d'Urgell», a A.M. Espadaler i E. Castelló (eds.), Cançoner dels comtes d'Urgell , Lleida: Universitat, 7-19 [??]

Espadaler, Anton M., 2001: «La Catalogna dei re», a Lo spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare. 1. La produzione del testo , Roma, Salerno, 2001, II, 873-933.

Evans, Dafydd, 1965: «Les Oiseaux dans les poésies des troubadours», a Actes et Mémoires du III ème Congrès International de Langue et Littérature d'Oc (Bordeaux, 1961) , II, Bordeaux: Université de Bordeaux, 13-20.

Franchi, Claudio, 2000: "Le procedure della soggettività nelle pastorelle in lingua occitanica", Annali dell'Istituto Universitario Orientale. Sezione Romanza, 42.1, 71-108

Frank, István, 1950: «Cerverí, dit de Girona, polyglotte et oiseleur», Cultura Neolatina , 10, 69-76

Gosman, Martin, 1987: «Cerveri de Gérone et la lettre du Prêtre Jean: la réception d'un message'», a P.T. Ricketts (ed.), Actes du premier Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes , London: Westfield College, 219-227.

Gresti, Paolo, 1996: «Ancora sui contrafacta provenzali di modelli francesi: il caso di Cerveri de Girona», Aevum , 70, 263-71

Guitart Utgó, Jordina, 1993: «Observacions sobre l'exordi hivernal dels trobadors», dins Gerold Hilty, ed., Actes du XX e Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Université de Zurich (6-11 avril 1992), vol. V, Tubinga, Francke Verlag, 89-98.

Hauf, Albert, 1989: «La poesia valenciana fins al Segle d'Or», a En torno al 750 aniversario: antecedentes y consecuencias de la conquista de Valencia, València: Consell Valencià de Cultura, 313-342.

Holmes, Olivia, 2000: Assembling the Lyric Self: Authorship from Troubadour Song to Italian Poetry Book , Minneapolis: Minessota UP [189n. 23]

Huber, Alexander, 2001: La fable dans la littérature provençal du Moyen Age , Lausanne: Faculté de Lettres.

Llabrés, Gabriel, 1907: Estudi histórich y literari sobre'lcançoner dels comtes d'Urgell [especula sobre la poesia lírica de Cerverí, que no havia vist]

Léglu, Catherine, 1999: «Moral and satirical poetry», a Simon Gaunt i Sarah Kay (eds.), The Troubadours: An Introduction , CUP, 47-65 [64]

Léglu, Catherine, 2000: Between Sequence and Sirventes: Aspects of Parody in the Troubadour Lyric , Oxford: European Humanities Research Centre [49, 109, 118]

Lewent, Kurt, 1946a: «An Old Provençal chanson de mal mariée », The Romanic Review , 37, 3-19.

Lewent, Kurt, 1946b: «Old Provençal saig ‘hangman' and two poems on jongleurs by Cerveri de Girona», Modern Language Quarterly , 8, 411-444.

Lewent, Kurt, 1948-49: « Lo vers de la terra de preste Johan by Cerveri de Girona», Romance Philology, 2, 1-32

Lewent, Kurt, 1954: «The Dansa of Cerveri, ‘called de Girona'», Studies in Philology , 51, 516-538.

Lewent, Kurt 1960: «Dance song or ‘chant du guet'?: The Espingadura of Cerverí, called de Girona», Publications of the Modern Language Association , 75, 13-21.

Limentani, Alberto, 1977: L'eccezione narrativa: la Provenza medievale e l'arte del racconto , Torino: Einaudi.

Madurell Marimon, Josep M. "Manuscritos trecentistas y cuatrocentistas", Hispania sacra, 4, 401-64 [2, 61: documents]

Massó i Torrents, J., 1923: «La cançó provençal en la literatura catalana», a Miscel·lània Prat de la Riba , Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 341-468.

Massó i Torrents, Josep & Jordi Rubió i Balaguer, 1989: Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya.

Meneghetti, Maria Luisa, 1984: Il pubblico dei trovatori, Modena: Mucchi. [32n: A "Si nuyll temps", la creació és un un trance ; 238n: excepció de poesia amb títol]

Miret i Sans, Joaquim, 1908: «Viatges de l'infant Pere, fill de Jaume I, en els anys 1268 y 1269», Butlletí del Centre Excursionista de Catalunya, 18, 171-185, 203-213.

Monson, Don Alfred, 1981: Les 'Ensenhamens' occitans: essai de définition et de délimitation du genre , Paris: Klincksieck

Monteverdi, Angelo, 1948: «Intorno alla cobbola plurilingue di Cerveri de Girona», Cultura Neolatina , 8, 73-76.

Nicolau d'Olwer, Lluís, 1905: «Fonts catalanes del Tirant», Revista de Bibliografia Catalana , 5, 5-37 [8]

Noto, Giuseppe, 1998: Il giullare e il trovatore nelle liriche e nelle biografie provenzali, Alessandria: Edizioni dell'Orso [177, 283, 189, 227. En fa un ús sorprenentment limitat per a un estudi tan complet]

Oroz, Francisco, 1971-72: «Cerverí de Girona y Dante», Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona , 34, 275-279.

Pagès, Amédée, 1937: «La Dansa provençale et les goigs en Catalogne», a Homenatge a A. Rubió i Lluch , Miscel·lània d'Estudis Literaris, Històrics i Lingüístics , I, Barcelona: Estudis Universitaris Catalans, 201-224.

Paterson, Linda, 1993: The World of the Troubadours: Medieval Occitan Society, c. 1100- c. 1300 , CUP, [76, 104, 110, 254]

Pelosini, Raffaela, 1999: «Contraffazione e imitazione metrica nel genere del compianto funebre romanzo», Métriques du Moyen Age et de la Renaissance, ed. Dominique Billy, Paris, L'Harmattan, 207-232.

Perugi, Maurizio, 1985: Trovatori a Valchiusa: un frammento della cultura provenzale del Petrarca , Padua: Antenore.

Paden, William, 2005: «Troubadours and History», The World of Eleanor of Aquitaine, ed. Marcus Bull i C. Léglu, Boydell & Brewer, 157-182. [Cerverí com un representant de l'última generació]

Poe, Elisabeth W., 2000: «"Coblerai car mi platz", The role of the cobla in the Occitan lyric tradition », a William Paden (ed.), Medieval Lyric: Genres in Historical Context, Urbana: Illinois UP, 68-94. [p. 90, ús metàfòric de cobla a (18); p. 94, (93) com a descort en una cobla]

Pujol, Josep, 1990-91: «Més sobre Cerverí de Girona i Guillem de Cervera», Llengua i Literatura , 4, 433-438.

Pujol, Josep, 1994: «Gaya vel gaudiosa, et alio nomine inveniendi sciencia: les idees sobre la poesia en llengua vulgar als segles XIV i XV», a Lola Badia i Albert Soler (eds.), Intel·lectuals i escriptors a la baixa Edat Mitjana , B: Curial / PAM, 69-94 [p. 74]

Radaelli, Anna, 2004: Dansas provenzali del XIII secolo: Appunti sul genere ed edizione critica, Firenze: Alinea.

Renedo, Xavier, 1994: Edició i estudi del Tractat de luxúria del Terç del Crestià de Francesc Eiximenis, Tesi UAB en microfitxes.

Renedo, Xavier, 1999: «Joan Coromines com a editor de textos», a Joan Solà ed., L'obra de Joan Coromines. Cicle d'estudi i homenatge , Barcelona, Fundació Caixa de Sabadell, 1999, 145-154.

Riquer, Isabel de, 1979-82, «Las poesías del trovador Paulet de Marsella», BRABLB, 38, 133-205.

Riquer, Isabel de, 1989-90: «Giraut de Bornelh en las obras de Ramon Vidal de Besalú y Jofre de Foixà», Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona , 42, 161-184.

Riquer, Isabel de, 1990: «Giraut de Bornelh chez les grammariens et les troubadours catalans du XIII e siècle», a Contacts de langues, de civilisations et intertextualité: III ème Congrès International de l'Association Internationale d'Études Occitanes, Montpellier: Centre d'Études Occitanes de l'Université, 1089-1103.

Riquer, Isabel de, 1991a: «El guante robado de Castelloza», Anuario de Filología , 14, 49-60.

Riquer, Isabel de, 1994: «Poemas catalanes con citas de trovadores provenzales», O cantar dos trobadores, Santiago de Compostela, Difusión Cultural / Xunta de Galícia. Consellería de Cultura e Xuventude, 289-314.

Riquer, Isabel de, 1996a, Paulet de Marselha: un provençal a la cort dels reis d'Aragó, Barcelona: Columna.

Riquer, Isabel de, 1996b, «Presencia trovadoresca en la Corona de Aragón», Anuario de estudios medievales , 26.2, 933-66.

Riquer, Martín de, 1945: «Treinta composiciones del trovador Cerverí de Girona», Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona , 17, 59-17.

Riquer, Martí de, 1950: «La personalidad del trovador Cerverí», Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona , 23, 91-107.

Riquer, Martí de, 1952: «Para la cronología del trovador Cerverí», a Estudios dedicados a Menéndez Pidal , III, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 361-412.

Riquer, Martí de, 1956: «La canço de les letres del trovatore Guilhem de Cervera detto Cerverí», a Atti del VIII Congresso Internazionale di Studi Romanzi, II, Florence: Sansoni, 339-346.

Riquer, Martí de, 1973: «Il significato politico del sirventese provenzale», a Vittore Branca (ed.), Concetto, storia, miti e immagini del medio evo , Florence: Sansoni, 287-309.

Riquer, Martí de, 1979: «Las literaturas en romance», a Jaime I y su época: X Congreso de Historia de la Corona de Aragón: Ponencias , Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 295-312.

Riquer, Martí de, 1989: «Guillem de Cervera és Cerverí de Girona», Revista de Catalunya, 28 (març), 127-138.

Riquer, Martí de, 1990: Aproximació al Tirant lo Blanc, Barcelona: Quaderns Crema [156]

Riquer, Martí de, 1991: «Els Verses proverbials de Cerverí de Girona», Revista de Catalunya, 54 (juliol-agost), 115-133

Riquer, Martí de, (ed.), 1951: Andreu Febrer, Poesies, Barcelona: Barcino (ENC, A, 68)

Riquer, Martí de, i Lola Badia, 1984: Les poesies de Jordi de Sant Jordi, València: Tres i Quatre [ 74, xi, xv, xvi, xii].

Romeu i Figueras, Josep, 1993: Estudis de lírica popular i lírica traditional antigues , B: PAM [17-23, 39-41, 54-60, 73-74, 79-80, 84, 89-91]

Romeu i Figueras, Josep, 1994: Lectura de textos medievals i renaixentistes , V/B: IIFV/PAM [48, 287n: influència a Pere Alemany i Serafí]

Rossich, Albert, 2002: «Alternança de llengües en Cerverí de Girona», Estudi general, 22, 13-39 [Sobre la cobla plurilingüe]

Rubió i Balaguer, Jordi, 1957: Els Cardona i les lletres, B: RABLB [16-17]

Rubió i Balaguer, Jordi, 1979: De l'Edat Mitjana al Renaixement , B: Teide [11-12, 15-20]

Sanz Blanco, Carlos, 1988: Estudio sobre el poema Proverbis de Guilhem de Cervera, llamado también Cerverí , tesi Madrid, Universidad Complutense.

Schulze-Busacker, Elisabeth, 1986: «La Conception poétique de quelques troubadours tardifs», a Studia Occitanica, I, Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 265-277. [pastorelas i planhs: com altres trobadors del XIII, ús deliberat de motius que considera definitoris del gènere. Planh com a «cançó negativa»]

Schulze-Busacker, Elisabeth, 2003: «Les troubadours: le rétour à la littérature», AIEO 7 , 1293-1299.

Sharman, Ruth Verity (ed.), 1989: The cansos and sirventes of the troubadour Giraut de Bornelh, Cambridge: CUP. [pp. 26, 75: (33) imita VII de Guiraut de Bornelh]

Sitarz, Beata, 1978: «Towards an Appreciation of Cerverí de Girona's Craftmanship», a Joseph Gulsoy i Josep M. Solà-Solé (eds), Catalan Studies/Estudis sobre el català: Volume in Memory of Josephine de Boer, Barcelona: Hispam, 125-140.

Soldevila, Ferran, 1995: Pere el Gran , 2 vols, B: IEC [I, pp. 72, 82, 250, 253, 255, 256, 258, 310, 312, 339, 391; II, pp. 159. Documentació sobre Cerverí i notícies històriques que es dedueixen d'alguns poemes. Comenta algun aspecte de (11), (80), (90), (92), (120).]

Soldevila, Ferran, 1958: Vida de Jaume I el Conqueridor, Barcelona: Aedos.

Soldevila, Ferran, 1963: Vida de Pere el Gran i d'Alfons el Liberal, Barcelona: Aedos. [40, 73, 74, 86, 94, 101-102, 270, 274, 291. Comenta algun aspecte de (11), (45), (83), (120).].

Soldevila, Ferran, 1985: Jaume I; Pere el Gran , 4 ed., Barcelona: Vivens-Vives

Tavani , Giuseppe, 1968: «Sulla cobbola plurilingue di Cerveri de Girona», Cultura Neolatina 28, 64-78. [Reeditat amb canvis a Poesia del Duecento nella Peninsola Iberica: problemi della lirica galego-portoghese, Roma, 1969, 51-76]

Tavani, Giuseppe, 1969: Bilinguismo e plurilinguismo romanzo dal XII al XVI secolo, Roma. [Reeditat a Il multilinguismo letterario romanzo tra i XII e XVI scolo , L'Aquila, 1982]

Tavani, Giuseppe, 1996: Per una història de la cultura catalana medieval , B: Curial [39-42, 195, 199]

Tavani, Giuseppe, 2000: «Il plurilinguismo nella lirica dei trovatori», a Vincenzo Orioles (ed.), Documenti letterari del plurilinguismo, Roma: Il Calamo, 123-42 [??].

Tavani Giuseppe, 2001: Ristauri testuali , Roma: Bagatto.

Tavani, Giuseppe, Tra Galizia e Provenza. Saggi sulla poesia medievale galego-portoghese, Carocci: Roma, 2002

Thiolier-Méjean, Suzanne, 1978: Les Poésies satiriques et morales des troubadours du XII e siècle à la fin du XIII e siècle, Paris: Nizet.

Trottier, Marc, 2003: «Vers breu and Vers estrayn : a re-examination of two neglected poems by Cerveri de Girona (PC 434a·66 and PC 434a·68)», La France Latine , 136, 193-**.

Turró, Jaume, 2004: «La noblesa, la lírica, la caça i la cortesia», Mot so razo, 3, 7-15.

Ugolini, Francesco, 1936: «Il canzoniere inedito di Cerverì di Girona», Memorie della Reale Accademia Nazionale dei Lincèi, VI/5.

Valsalobre, Pep, 2005: «Apotecaris i receptes en la literatura catalana antiga», Mot so razo 4, 34-46 [Recepta de xarob, en el context d'altra literatura en forma de recepta]







Sigla

Localització Descripció Peces que copia

Edició


Sg

Barcelona, Biblioteca de Catalunya, 146


 

 

 

C

París, Bibliothèque Nationale, fr. 856


 

 

 

R

París, Bibliothèque Nationale, fr. 22543


 

 

 

Vic

Vic, Museu Episcopal, 141


 

 

 

Urg

Madrid, Biblioteca Nacional, Res. 48


 

 

 

Ven

Venècia, Biblioteca Marciana, fr. Z. 1 (249)


 

 

 

Cast

Girona, Arxiu Històric, Castelló, 52, Pere Perrini

des1.jpg

El trobador Cerverí de Girona ocupa un lloc singular tant en la literatura catalana com en l'occitana. La seva obra consisteix en 114 poemes en metre líric, 5 en narratiu i un llibre de proverbis versificats. Es caracteritza, doncs, per una notable varietat en els gèneres, els recursos i els temes que tracta, però també presenta un estil distintiu que la unifica.

Una transmissió tan excepcional probablement es deu al seu contacte amb la cort reial catalana, concretament amb Pere el Gran. Cerverí, sovint sota el seu nom real, Guillem de Cervera, apareix documentat als llibres de comptes de Pere, ja abans de la seva accessió al tron. No ens ha d'estranyar que aquest extens corpus i sota aquest patrocini fos llegit i citat posteriorment, i que fes de pont entre la tradició trobadoresca i la lírica catalana.

En aquesta pàgina s'oferirà, de manera gradual, l'edició de la seva obra completa, una bibliografia, i també la informació i els materials que puguin facilitar el coneixement de la figura de Cerverí i la lectura de la seva obra.

La recerca que es presentarà forma part del projecte DGES BFF2001-1200 i està íntimament relacionada amb la base de dades Cançoners DB que aviat s'oferirà en aquest mateix espai. Com a contemporani de Llull, també trobareu claus interpretatives del context comú a la Llull DB.

 

Miriam Cabré


En aquesta plana s'oferirà gradualment l'edició electrònica en curs de l'obra completa de Cerverí de Girona. Es tracta, en una fase inicial, de propostes d'edició, que només s'aniran consideran definitives quan l'estudi dels manuscrits, de procedència catalana i llenguadociana, i la mateixa experiència d'edició d'un gruix considerable de l'obra permeti fixar uns criteris que s'adiguin a les peculiars característiques de l'obra del trobador català.

La transmissió manuscrita de l'obra de Cerverí de Girona diferencia clarament entre obra lírica i obra en metre narratiu. En aquest índex es presenten primer les peces líriques i després les narratives, amb una numeració contínua per a tot el corpus. Per als poemes lírics s'ha seguit l'ordre de còpia al ms. Sg, que és l'únic manuscrit que transmet la gran majoria dels poemes; s'hi han afegit a continuació els poemes que falten en aquest ms.: els presents als mss. C i R en l'ordre de C (l'ordre de R és producte d'un problema de còpia) i, finalment, l'unicum de VeAg. Pel que fa a l'obra en metre narratiu es segueix l'ordre del ms. Urg, que conté totes les peces.

Miriam Cabré

 

 

INDEX DE L'OBRA COMPLETA DE CERVERÍ DE GIRONA

 

 

 

 

 

 

Núm. edició

Pillet-Carstens

Rúbrica Sg

Primer vers

Núm.
Coromines

Núm.
Riquer

1

PC 434a, 084

 

<...> vos toylla

Co1

Ri114

2

PC 434a, 039

Canço

No val pascors al mal d'amor guerir

Co2

Ri48

3

PC 434a, 038

Aniversari

No say chantar mays ne cuynda sazos

Co3

Ri41

4

PC 434a, 013

Lo vers del pessamen

Cantas vetz soy blasmatz, dins mayso e per via

Co4

Ri95

5

PC 434a, 018

Lo vers del badayll

De vi gras e de carn magra

Co5

Ri55

6

PC 434a, 048

Lo vers de cels que fan perdre·l mon

Princep enic e bisbe negligen

Co6

Ri82

7

PC 434a, 035

Canço

No·m platz que pratz ne may, oymay, atenda

Co7

Ri52

8

PC 434a, 010

Lo vers del acusador

Om deu si eys de tot mal escusar

Co8

Ri93

9

PC 434a, 045

Lo vers dels cinc sens naturals

Peccatz mortals me par qu' es de son pars

Co9

Ri85

10

PC 434a, 053

Lo <vers ... >

Qui vezia son dan dins sa mayso

Co10

Ri67

11

PC 434a, 054

Canço de madona santa Maria

Reys castelas, tota res mor e fina

Co11

Ri47

12

PC 434a, 063

Lo vers de les rimes soltes

Sitot m'esmay can la cigala canta

Co12

Ri68

13

PC 434a, 058

Canço

Si com l'ayga tra peitz que res que sia

Co13

Ri51

14

PC 434a, 061

Canço

Si per amar leyalmen, ab amor

Co14

Ri49

15

PC 434a, 060

Canço

Si nuyll temps fuy pessius ne cossiros

Co15

Ri50

16

PC 434, 014

 

Tans affans pesans, e dans tan grans

Co16

Ri102

17

PC 434a, 070

La canço del comte

Tota dona val mays can letr'apren

Co17

Ri46

18

PC 434, 015

Lo vers del serv

Totz homs deu far aquo que·l veyll sers fa

Co18

Ri91

19

PC 434a, 077

Lo vers de Deu

Un bo vers agra obs a far, enans

Co19

Ri64

20

PC 434a, 082

Lo vers de la terra de Preste Johan

Volgr' agesson li rey aytal usatge

Co20

Ri90

21

PC 434a, 083

Canço

Volgra midons m'azires de tal guiza

Co21

Ri43

22

PC 434a, 002

Pistola

Apres lo vers comença

Co22

Ri19

23

PC 434a, 055

Retronxa

S'agues tan be temps ne razos

Co23

Ri29

24

PC 434a, 017

Recepta de xarob

De Pala a Torosela

Co24

Ri10

25

PC 434a, 050

Estempida

Pus chan era

Co25

Ri24

26

PC 434a, 059

Estempida

Si com midons es belayre

Co26

Ri25

27

PC 434a, 069

Estempida

Tener volria la via c'avia

Co27

Ri26

28

PC 434a, 049

Descort

Pus Amors vol qu'eu faça sa comanda

Co 28

Ri22

29

PC 434a, 024

Descort

Estrayre·m volia

Co 29

Ri23

30

PC 434a, 051

Desirança

Pus fis amayre

Co 30

Ri28

31

PC 434a, 008

Alba

Axi con cel c'anan erra la via

Co 31

Ri20

32

PC 434a, 019

Estempida

Dona de plasença

Co 32

Ri27

33

PC 434a, 025

Libel

Francs reys, humils e cars e d'amoros senblan

Co 33

Ri9

34

PC 434a, 023

Acuyndamen

Eras veyretz motz prims e cars

Co 34

Ri21

35

PC 434a, 052

Sirventes

Pus li rey laxon la ley

Co 35

Ri36

36

PC 434a, 028

Sirventes

Hom no pot far sirventes mas sirven

Co 36

Ri35

37

PC 434a, 068

Vers breu

Tart fa hom mal pus sia entre bonas gens

Co 37

Ri98

38

PC 434a, 066

Vers estrayn

Ta flamart fa flama o flomom ma flamal pus flumus si flimis a flama e flementre bo flomon aflamas geflemens

Co 38

Ri97

39

PC 434a, 014

Lo vers del destretg

Com fis destreitz qui no·s pot cosseyllar

Co 39

Ri86

40

PC 434a, 016

Lo vers de la lengua

Dels lays dels auzelos

Co 40

Ri57

41

PC 434a, 067

Lo vers dels bes descovinens

Tan fol cujon que sia covinenz

Co 41

Ri71

42

PC 434a, 043

Lo vers gros e soptil

Obra sobtil, prim' e trasforia

Co 42

Ri87

43

PC 434a, 080

Canço

Us-

Co 43

Ri54

44

PC 434a, 022

Lo vers que ditz per que avia celatz tan los vers e las xanços

Entre·l rey e·ls baros

Co 44

Ri66

45

PC 434a, 057

Lo vers del saig e del joglar

A 'icel que ditz, entre saig e jutglar

Co 45

Ri83

46

PC 434, 013

Lo vers del comte de Rodes

Sitot s'es braus l'ayrs e·l mes

Co 46

Ri60

47

PC 434a, 042

Lo vers meraveylos

Nuylls hom no pot tan bo mot com ‘no' dir

Co 47

Ri72

48

PC 434, 002

La canço de les letres

A vos me suy, bona domna, donatz

Co 48

Ri53

49

PC 434a, 031

Lo vers del enjanapastor

Man semblon l'enjanapastor

Co 49

Ri65

50

PC 434a, 006

Lo vers dels plazens e dels vilas

Un vers faray, que playra als plasenz

Co 50

Ri70

51

PC 434a, 030

Lo vers de paradis e d'infern

Li cavaler e li prezicador

Co 51

Ri73

52

PC 434a, 015

Lo vers de la hostia

De Deu no·s deu nuyll hom maraveyllar

Co 52

Ri74

53

PC 434a, 041

Lo vers del rey de Maylorca

Nuylls hom savis no deu seynor preyar

Co 53

Ri81

54

PC 434a, 009

Lo vers <del> repen<tir>

Axi com cel qui ditz que·l vis es fortz

Co 54

Ri75

55

PC 434, 001

Lo vers de falsa femna

A greu pot hom conoixer en la mar

Co 55

Ri76

56

PC 434a, 076

 

Una re dey a Deu grazir

Co 56

Ri103

57

PC 434a, 027

Canço

Greus dolors es, entre dos fis amans

Co 57

Ri44

58

PC 434a, 021

Lo vers humil

En lors chantars dizon man trobador

Co 58

Ri77

59

PC 434a, 001

Canço

A greu sera nuylls hom fals ne trazire

Co 59

Ri45

60

PC 434a, 046

Lo vers turmentat

Fols amans ditz c'amors tan lo destreyn

Co 60

Ri69

61

PC 434, 011

Mig vers e miga canço

Qui bon fruit vol recoyllir, be semena

Co 61

Ri101

62

PC 434a, 026

Lo vers dels escolas

Fyll, eras pus en escolas anatz

Co 62

Ri88

63

PC 434a, 075

Aniversari

Ta mal me fay sala

Co 63

Ri42

64

PC 434a, 079

Lo vers dels tres reys

Un vers vuyll novelament bastir

Co 64

Ri78

65

PC 434a, 072

Lo vers del vassayll leyal

Totz homs fay mal qui veya en embarch

Co 65

Ri84

66

PC 434a, 032

Mig vers

Meig vers faray, leuger e pla, ses força

Co 66

Ri100

67

PC 434a, 033

Lo vers de las erbas

Mon chan comenz d'ira mesclat ab gaug

Co 67

Ri92

68

PC 434a, 044

Lo vers de paratge

Paratges a molt perpres

Co 68

Ri63

69

PC 434a, 007

Lo vers revers

A tot payre deuria

Co 69

Ri61

70

PC 434a, 047

Lo vers leuger

Per que no·m daran renda

Co 70

Ri56

71

PC 434a, 056

Mig vers car e vil

Segons que ditz, e no men, aquest libres

Co 71

Ri99

72

PC 434a, 064

Lo vers de Tristayn

Sitot no say Tristanz, l'amanz, con ques

Co 72

Ri94

73

PC 434a, 078

Vers cert, senblant de pech

Un vers ay commençat

Co 73

Ri58

74

PC 434, 004

Lo vers qual se tayn d'esser cavallers

Cavalers e sirventz

Co 74

Ri62

75

PC 434a, 003

Lo vers del mouto

Ar' agues eu atretan d'ardimen

Co 75

Ri89

76

PC 434a, 037

Lo vers contrarios

Non cuyav' omils presona

Co 76

Ri59

77

PC 434a, 011

Lo vers verdadier

Can era paucs avia compaynos

Co 77

Ri79

78

PC 434a, 005

Lo vers forçadamen trames

La razos ses jay que·l ric croy falç m'an dada

Co 78

Ri96

79

PC 434a, 073

Lo vers d'esguardar

Totz nobles seyner deuria

Co 79

Ri80

80

PC 434a, 012

Mig sirventes

Can aug en cort critz e mazans e brutz

Co 80

Ri37

81

PC 434a, 020

Serventes

En breu sazo aura·l jorn pretentori

Co 81

Ri34

82

PC 434a, 036

Mig serventes

No·m pusch de xantar retener

Co 82

Ri38

83

PC 434a, 004

Serventes

Ara·m luyn a joy e chan

Co 83

Ri31

84

PC 434a, 081

Serventes

Voletz aver be lau entre·ls valens?

Co 84

Ri33

85

PC 434a, 074

Sirventes

Trop m'enug de cortz anar

Co 85

Ri30

86

PC 434a, 029

Sirventes

Juglar, prec vos, ans que mortz vos aucia

Co 86

Ri32

87

PC 434, 007c

Pastorela

Entre Lerida e Belvis

Co 87

Ri11

88

PC 434, 007b

Pastorela

Entre Caldes e Penedes

Co 88

Ri12

89

PC 434, 006b

Pastorela

En may, can, per la calor

Co89

Ri13

90

PC 434, 009a

Pastorela

Pres d'un jardi encontrey, l'altre dia

Co90

Ri14

91

PC 434a, 062

Lo plant del rey en Jachme

Si per tristor, per dol ne per cossir

Co91

Ri40

92

PC 434, 007e

Lo plant d'en Raymon de Cardona que feu en Cerveri

Joys ne solaz, pascors, abrils e mays

Co92

Ri39

93

PC 434a, 040

Cobla en sis lengatges

Nuncha querria eu achar

Co93

Ri18

94

PC 434, 007d

La cobla d'en Cerveri que sa dona dix que no li daria un bays si son pare no la·n pregava

Gentils domna, vença·us humilitatz

Co94

Ri16

95

PC 434, 009b

Cobla esparsa d'en Cerveri

Prometre ses dar es aytals

Co95

Ri17

96

PC 434, 007a

Lo sopni que fetz en Cerveri

Entr' Arago e Navarra, jazia

Co96

Ri15

97

PC 434, 009c

Dança balada d'en Cerveri

Pus no vey leys cuy son amics

Co97

Ri6

98

PC 434, 014a

Sirventes dança d'en Cerveri

Tant ay e·l cor d'alegrança

Co98

Ri7

99

PC 434a, 034

Ayço es viadeyra

No·l prenatz lo fals marit

Co99

Ri1

100

PC 434, 001a

Espingadura d'en Cerveri

A la plug' e al ven iran

Co100

Ri3

101

PC 434, 004a

Peguesca d'en Cerveri

Com es ta mal enseynada

Co101

Ri2

102

PC 434a, 001a

Gelosesca

Al fals gelos don Deus mala ventura

Co102

Ri8

103

PC 434a, 071

Dança

Tot can cors dezira

Co103

Ri5

104

PC 434a, 065

Balada

Si voletz que·m laix d'amar

Co104

Ri4

105

PC 434, 009

 

No val jurars lay ont falh lialtatz

Co105

Ri104

106

PC 434, 003

 

Batle, jutg'e cossellier d'aut senhor

Co106

Ri105

107

PC 434, 006

 

Del mon, volgra que soz noms dreitz seguis

Co107

Ri106

108

PC 434, 007

 

En mal punh fon creada

Co108

Ri107

109

PC 434, 005

 

Cuenda chanso, plazen, ses vilanatge

Co109

Ri108

110

PC 434, 010

 

Pus semblet genier amors

Co110

Ri109

111

PC 434, 016

 

Un vers farai dels quatre temps del an

Co111

Ri110

112

PC 434, 008

 

Manh ric mi demando si am

Co112

Ri111

113

PC 434, 012

 

S'ieu fos tan ricx que pogues gent passar

Co113

Ri112

114

PC 434, 006a

 

De pena'n mal e de mal en martire

Co114

Ri113

115

 

 

Sitot letra no say

 

 

116

 

Maldit bendit

Ascout qui vol ausir

Co3N

Ri115

117

 

Ayço es sermo que feu en Cerveri de tres paraules que un frare menor li det escrites e dix que·l tendria per bo maestre si de poques paraules fasia gran raso, e de moltes paraules, breu. E·ls mots son Surgens Ihesus mane

Per ço car neguns homs no pot adreyt ne be

Co1N

Ri118

118

 

Oracio de tot dia

En nom del Payre e del Fill

Co2N

Ri117

119

 

Ayço es testament que feu en Cerveri

Per ço con hom carnal no pot sens mort passar

Co4N

Ri119

120

 

La faula del rosinyol

L'autre jorn cavalcan

Co5N


 

Recomanem

Enllaços recomanats
a href